Let's suppose that the 'conversation' is represented accurately...
Saturday, October 30, 2010 at 19:58 And has made it through the traitor's hands also more or less accurately (I don't read at Klein Verzet regularly enough to be familiar with its authors); what should one make of the Turkish minister's remarks to MEP Madlener?
... The confrontation between Bagis and Madlener took place last May in a meeting between Turkish and EUnion parliamentarians. During that meeting Madlener asked some pointed questions about the refusal of the Turkish government to meet with a delegation of Dutch parliament that included Geert Wilders.
'You are good friends with Iranian dictator Ahmadinejad, while you shun my party's leader. It is a disgrace.'
Bagis is reported as answering:
'Racism is a dangerous disease from which Europe suffers much. It is clear there are still people suffering from it. Mr Madlener, we will cure you.'
According to Madlener this was the most noteworthy moment of the meeting, yet someone scouring the minutes would look in vain for it....
The post's original and major point was of course that the EU bureaucrats will happily edit out of the record--out of the 'record', in several different senses--whatever doesn't suit their purpose, without any especial regard for the truth. "We will cure you"; what did the gentleman mean by that? For all I know, it may be perfectly obvious from the original German, Dutch, or Turkish, but I rather doubt it; Google Traduction is not good enough with the Dutch of De Volkskrant.
Permalink 



